¿Cómo elegir un libro de texto para enseñar ELE u otros idiomas?

0


(toc) #title=(Tabla de Contenido)



ASPECTOS A CONSIDERAR PARA SABER CÓMO ELEGIR UN LIBRO DE TEXTO PARA TUS CLASES COMO PROFESOR INDEPENDIENTE DE ESPAÑOL U OTROS IDIOMAS


Una de las decisiones (y tal vez la más importante) que haremos como profesores independientes o freelance de español, es la selección del libro de texto y/o el material adecuado para nuestras clases de español. 


En este artículo resumiré a grandes rasgos las sugerencias según el primer capítulo del libro “Materials evaluations and design for Language teaching” por Ian McGrath sobre los aspectos a considerar en la selección del material (libro de texto) para la enseñanza de idiomas. 


Si bien su libro se basa en un contexto institucional, tales como toma de decisiones en escuelas o academias (donde por lo regular existe un grupo o comité que selecciona los libros de texto), los aspectos a considerar en su capítulo uno, pueden ayudarnos como profesores independientes para tener una visión más clara e informada para la selección de nuestro material de texto.


¿QUÉ ES UN LIBRO DE TEXTO SEGÚN UN PROFESOR?


Como introducción en su primer capítulo, McGrath hace hincapié en la visión que, como profesores, tenemos acerca de los libros de texto. En una serie de metáforas hechas por profesores alrededor del mundo en diferentes contextos, concluye que podemos resumirlas en tres categorías:


📌 Control: El libro es necesario y debe seguirse al pie de la letra.


📌 Opción: El libro no es necesario pero puede ser una opción.


📌 Apoyo: El libro es un apoyo del que se puede tomar aquello que se necesita.


Según McGrath, debemos tener especial cuidado con la primera categoría, pues como profesores tendemos a creer que toda información y contenido incluidos en los libros de texto son incuestionables y que la calidad de los ejercicios es muy superior a aquellos elaborados por nosotros mismos. No obstante, advierte que un libro de texto puede (y debe) ser susceptible a escrutinio por parte de los enseñantes.


Si bien hay muchos profesores que difieren del uso del libro, es también cierto que hay un grupo que también prefiere sacar lo mejor de uno o varios libros, según sus necesidades. Lo ideal, en todos los casos, es tomar decisiones informadas para tomar una u otra decisión.



¿QUÉ ES UN LIBRO DE TEXTO SEGÚN UN ALUMNO?


Para un aprendiz de lengua extranjera el uso de un libro de texto puede ser en muchos casos, aunque no siempre, la garantía de una enseñanza estructurada y sistematizada. Por consiguiente, les puede dar mucho mayor certeza de que está aprendiendo lo que deberían estar aprendiendo y de lo que van a aprender en el futuro. Esta certidumbre, puede ser incluso mayor que el uso de un conjunto de material seleccionado y/o creado por el profesor con igual o mayor calidad que el libro de texto. 

Por como están concebidos y organizados (índices, tabla de contenidos, etc), los libros de texto pueden ayudar a los estudiantes a visualizar en dónde están y hacia dónde se dirigen en el proceso de aprendizaje de un idioma.


¿POR QUÉ NECESITAMOS UN LIBRO PARA ENSEÑAR UN IDIOMA?


Según diversos autores, hay diferentes razones para usar un libro de texto. He aquí un resumen de dichos motivos:


🔴 Maestros y alumnos necesitan un libro de texto porque:


✅ Un libro de texto es un mapa. Nos muestra hacia dónde vamos y dónde hemos estado.

 

Contiene un muestrario muy variado de ejemplos (adaptados) de la lengua meta. (Diálogos, frases, textos, audios, etc.)


✅ Ofrece variedad de temas y actividades



🟠 Los alumnos necesitan un libro porque: 


✅ Define qué se aprenderá y que se evaluará. 


✅ Refuerza lo que el maestro ha hecho y hace posible el repaso y la preparación. Además de ser apoyo para el aprendizaje fuera del aula/clase.



🟡 Los maestros necesitan el libro porque: 


✅ Provee de una estructura para la enseñanza. 


✅ Ahorra tiempo. Preparar material desde cero para cada lección sería imposible. 


✅ Ofrece apoyo lingüístico, metodológico y cultural. 


✅ Facilita el seguimiento de lo que se ha hecho y comunicar a otros lo que se ha cubierto (por ejemplo cuando se reporta a un superior o a un maestro suplente)


Si eres un profesor principiante y tienes poca o nada de experiencia en la enseñanza de lenguas,  los libros de texto serán un gran soporte y formador de tu trabajo como enseñante. Y si por el contrario, eres un profesor más experimentado, los libros serán una fuente desde la cual podrás seleccionar aquello que te sea más conveniente (ejercicios, textos, audios, ejemplos, etc), según tus necesidades.


Cunningsworth (1979) “los libros de texto no son intrínsecamente malos o buenos, más bien son en mayor o menor medida efectivos ayudando a  los alumnos a alcanzar ciertos objetivos en situaciones específicas” (alert-success)


¿QUÉ ASPECTOS CONSIDERAR PARA ELEGIR UN LIBRO DE TEXTO?


Un resumen de varios autores sugiere la siguiente lista de factores a considerar en la selección del material. (Se adaptó la lista omitiendo aspectos institucionales que no aplican a la enseñanza independiente de lenguas)


🟢 Factores a considerar de los aprendices/alumnos:


👉 Edad (niños, adolescentes, jóvenes adultos, adultos mayores)

👉 Nivel de competencia de la lengua meta (A1/A2 etc)

👉 Lengua materna (Inglés, Francés, Chino etc.)

👉 Nivel académico 

👉 Entorno sociocultural

👉 Ocupaciones (si es relevante) 

👉 Razones por las cuales estudia el idioma

👉 Actitud para el aprendizaje (incluyendo actitudes para el idioma, sus hablantes y el maestro) 

👉 Experiencia previa de aprendizaje de lenguas (tanto de la lengua meta como de otras lenguas) 

👉 Capacidades para aprender una lengua 

👉 Expectativas generales (del curso/el libro/el maestro/de sí mismos) 

👉 Deseos/Metas específicas para aprender el idioma 

👉 Estilos preferidos en el aprendizaje (activo, reflexivo, teórico, pragmático, etc.).

👉 Intereses

👉 Contextos y situaciones en que será usado el idioma, los cuales requerirán de diferentes niveles de formalidad y registro

👉 Funciones del lenguaje

👉 Énfasis en el sistema de lenguaje ( gramática, vocabulario, fonología)

👉 Formas del lenguaje (estructuras, partes del vocabulario, características de entonación, etc)

👉 Si el idioma será usado productivamente (hablado o escrito) o receptivamente (leído o escuchado)


Si bien, esto sería más fácil de establecer en un contexto institucional que un contexto independiente 1 a 1, es cierto que tomar en cuenta estos factores, nos ayudará a definir el tipo de materia que vamos a utilizar en nuestras clases. 


Y si contamos con un nicho de alumnos, estos factores serán más fáciles de delimitar. Por ejemplo: ser profesor de adultos jóvenes con grado universitario hablantes nativos de inglés con intenciones de trabajar en un país hispanohablante.


🔵 Factores a considerar de los enseñantes/profesores: 


👍 Dominio de la lengua meta a enseñar y la lengua materna del aprendiz/estudiante

👍 Conocimiento de la cultura del alumno

👍 Competencia y conciencia metodológica (incluyendo habilidades para adaptar el libro y preparar material suplementario)

👍 Actitudes para la enseñanza y para con los aprendientes

👍 Tiempo disponible para planeación de las lecciones

👍 Creencias acerca de la enseñanza-aprendizaje, estilo de enseñanza predilecto, método preferido.


¿CÓMO HACER UNA EVALUACIÓN RÁPIDA DE UN LIBRO DE TEXTO?




Littlejohn (1998) sugiere un primer análisis de tres niveles:


🔎 Nivel 1. Lo que hay. Es aquello podemos ver a simple vista en el libro tal como:


🔶 Fecha de publicación (es reciente o está desactualizado)

🔶 A quién  va dirigido (niños, adultos, profesionistas en campos específicos)

🔶 Tiempo requerido de la clase (tiempo total par cubrir el contenido)

🔶 Contexto para el que está hecho (para aprendices que viven en otro país o viven el país de la lengua meta)

🔶 Disponibilidad y costo (tanto para maestros como alumnos)

🔶 Aspectos físicos como durabilidad, componentes (libro del maestro, tests, libro de trabajo, audios, videos, tarjetas, posters, entre otros), uso del color 

🔶 Cómo está dividido y organizado (temas, unidades, lecciones, repasos, apéndices)

🔶 Como ayuda a maestros y alumnos a navegar a través de su contenido


🔎 Nivel 2. Que se le pide a los usuarios (maestro-alumno)


🔷 Tareas y ejercicios

🔷 Se le da más importancia a la forma o al significado de la lengua, o ambas

🔷 Tipos de organización del trabajo: individual o grupal

🔷 Qué medios involucra y quien será la fuente de la información


🔎 Nivel 3. Que se implica (análisis del contenido y la metodología)


💡 Cual es la selección y secuencia del contenido de plan de estudio

💡 Distribución de la información a través de los componentes del maestro y el alumno

💡 Considerando estos elementos, podría ayudarnos a hacer una selección de manera más objetiva de nuestro material. 


¿QUÉ LIBRO DEBO ELEGIR COMO MAESTRO INDEPENDIENTE DE ELE U OTRAS LENGUAS?


Como antes se mencionó, los criterios sugeridos por McGrath tienen un enfoque más institucional, donde los planes educativos se basan en libros ya seleccionados por un grupo o comité o viceversa, no obstante pueden sentar las bases para la selección de nuestro propio material.


Entonces, como maestros independientes, ¿cómo seleccionar el material más adecuado, con un rango variado de estudiantes con diversas características tales como edad, nivel, nacionalidades, profesiones, motivaciones entre otros?


Pues bien, si tienes un perfil específico de enseñantes con los cuales tienes planeado trabajar, esta tarea podría ser un poco más sencilla y si eres principiante, tal vez tener un nicho sea lo más conveniente que puedes hacer. Enfocarse a grupos específicos de alumnos con rango de edad, cierto nivel académico y cierto entorno cultural hará que la elección de un libro sea mucho más sencilla.


Si no es tu caso, y tienes un rango más variado de estudiantes, entonces tu enfoque será la búsqueda de un libro que te permita cubrir las necesidades de tantos alumnos como sea posible. Por ejemplo, un libro dirigido a estudiantes internacionales a partir de cierta edad. En este caso, el libro será más una guía durante el proceso de preparación de clases el cual deberás complementar con otros recursos que se ajusten a cada alumno.



¿DEBO TENER UN LIBRO DE TEXTO PARA ENSEÑAR ESPAÑOL U OTROS IDIOMAS DE MANERA INDEPENDIENTE?


La respuesta no es un no, ni un sí definitivo. Si bien es cierto que un libro puede ser una excelente guía en la toma de decisiones durante la planeación de clases y un punto de partida para trabajar con nuestros alumnos, también es cierto que no es un recurso obligatorio que tanto maestros, como alumnos deban adquirir.


Hoy en día existen recursos alternativos y temarios estructurados para la enseñanza de lenguas proporcionados por instituciones de renombre (Instituto Cervantes en el caso del español), los cuales pueden ser la base para tus planeaciones y la preparación más sólida de tus clases de ELE u otros idiomas. Ten en cuenta que, el material adicional que necesites requerirá de una inversión extra de tu tiempo. No obstante, muchas páginas web ofrecen recursos de gran calidad, tanto de manera gratuita, como de paga.


📂 EN CONCLUSIÓN 


Ten en cuenta que la enseñanza de una lengua es un proceso que sigue ciertos pasos de manera estructurada y que el material que elijas debe ser parte de ese proceso a corto y largo plazo. Elegir el material adecuado puede facilitar en gran medida tanto tu labor como docente, como la experiencia de aprendizaje de tus alumnos.


Si tienes dudas de como elegir un libro, consulta con maestros más experimentados, colegas  en el mismo rubro o foros en internet. Saber sus opiniones y experiencias puede ser enriquecedor para poder tomar tus propias decisiones.


Piensa también en tu propia experiencia como alumno de un segundo idioma. Piensa en los libros que utilizaste o que tal vez utilizas para aprender otra lengua. ¿Qué aspectos positivos y negativos tienen? ¿Qué te gusta y que no? ¿Qué se podría mejorar y qué te podría servir a ti como maestro?


Recuerda que el mejor libro es aquel que saca lo mejor tanto para ti: docente, como para tus alumnos.




Fuente para este artículo: McGrath, I. (2002). Materials Evaluation and Design for Language Teaching (1.a ed.). Edinburgh University Press.

Publicar un comentario

0Comentarios
Publicar un comentario (0)

#buttons=(¡Aceptar!) #days=(20)

Esta página utiliza cookies propias y de terceros que permiten mejorar la usabilidad de navegación y recopilar información. No se utilizarán las cookies para recoger información de carácter personal. Solo se instalarán las cookies no esenciales para la navegación si acepta esta característica.. Learn More
Accept !